6 gemeenschappelijke internationale SEO fouten en hoe ze te vermijden

4 min


126

Als u al een internationale website hebt of internationale uitbreiding op uw routekaart hebt staan, zijn er verschillende algemene SEO-problemen die uw succes kunnen afremmen.

In dit artikel bekijken we zes internationale SEO-fouten die u zou kunnen maken om u te helpen ernaar te kijken en ze te vermijden op uw site.

domeinen

Een fout die we zien bij mensen die hun eerste stap zetten naar een internationale markt, houdt geen rekening met het huidige domein dat ze hebben.

Als u bijvoorbeeld een .co.uk-domeinnaam hebt, moet u overwegen een nieuw domein te krijgen voor elke markt waar u naar toe gaat, omdat een .co.uk niet zo goed presteert in internationale zoekmachines als het een UK-gerichte ccTLD.

IP-servering

Dit is iets dat vanuit het oogpunt van ontwikkeling klinkt als de perfecte oplossing. Mensen automatisch doorsturen naar de juiste internationale versie van uw website op basis van hun IP-adres en dus locatie, klinkt echt heel handig.

In de meest ware vorm kan IP-weergave niet worden overschreven en een gebruiker in een specifiek land zal altijd worden omgeleid naar de site voor dat land. Er zijn echter een aantal redenen waarom dit niet altijd de juiste aanpak is om te nemen.

Ten eerste kunt u niet aannemen dat alle gebruikers op een bepaalde locatie uit dat land komen. Als uw IP-weergave niet door een gebruiker kan worden overschreven, betekent dit dat iemand in een bepaald land wordt gedwongen om de site in die taal / valuta te gebruiken, waarbij geen rekening wordt gehouden met iemand die op reis is of niet native is naar het betreffende land. Dit is geen geweldige gebruikerservaring.

Het tweede nummer van IP-weergave is dat dit van invloed is op uw SEO, omdat zoekmachines uw site niet kunnen crawlen vanuit elk land dat u mogelijk bestrijkt. Als gevolg hiervan zult u merken dat uw internationale sites niet zo goed presteren in de zoekmachines als u zou verwachten.

Bij veel gelegenheden heb ik websites gezien waarbij IP-weergave werd gebruikt met echte problemen in hun zichtbaarheid, met de verkeerde website in de zoekresultaten. Google in het bijzonder, heeft hier echt problemen mee en ik heb wekelijkse lokale en Amerikaanse sites in de zoekresultaten zien swappen.

Ik heb ook merken gezien die IP-weergave gebruiken, lokale advertenties in een markt moeten kopen om het feit te compenseren dat hun lokale taalsite niet wordt weergegeven in de zoekresultaten.

Hieronder ziet u een voorbeeld van de Amerikaanse Calvin Klein-website die het beste zoekresultaat is voor een merkzoekopdracht in Zweden. Dit komt omdat ze IP-weergave gebruiken en Google volgt dit alleen voor de Amerikaanse site.

Ervan uitgaande dat Engels OK is

Een ander groot probleem voor mensen die de eerste stappen naar een internationale markt zetten, is ervan uitgaan dat Engels voor bepaalde markten OK is. Gemeenschappelijke aannames op dit gebied zijn onder de aanname dat Engels OK is voor de Scandinavische landen, omdat ze allemaal Engels spreken toch?

Afhankelijk van wat het doel van uw website is, werkt deze aanpak mogelijk niet. Bijvoorbeeld, B2B-merken die mensen willen stimuleren om een ​​grote financiële toezegging te doen, of high-end retailers, willen dit misschien vermijden. Over het algemeen geldt dat hoe meer mensen uitgeven, hoe meer zij inhoud in hun eigen taal willen zien, ze investeren in u, dus u moet er in investeren.

Het andere probleem met deze aanname is dat de gebruikers op uw internationale markten eerder in hun eigen taal en niet in het Engels zoeken, dus zelfs als ze het prettig vinden om in het Engels van u te kopen, zullen ze uw site mogelijk niet vinden zoals ze zullen doen op zoek zijn naar uw producten of diensten in hun lokale taal.

Automatische vertaling

Voortbouwend op het gebruik van het Engels, denken sommige mensen dat de eenvoudigste manier om vertaling op een website te implementeren het gebruik van een of andere vorm van geautomatiseerde vertaaltool is. Dit wordt niet aanbevolen.

Ten eerste weerspiegelen deze vertalingen, hoewel ze vaak perfect zijn in het woordenboek, niet noodzakelijkerwijs hoe mensen op een bepaalde markt spreken, ze kunnen ook de nuances van zoekgedrag missen die ertoe kunnen leiden dat u geen woorden gebruikt op uw website die potentiële klanten gebruiken .

Het woordenboek dat bijvoorbeeld het juiste Duitse woord is voor tickets (zoals attractie-tickets) is ‘Karten’, maar we merken dat er vaak meer zoekvolume is rond dit onderwerp met het Engelse woord ‘Ticket’ op de Duitse markt.

Een andere notitie op Google Translate als plug-in op uw site; hoewel de Google-vertaaltool super handig is, verandert niets op uw website welke Google de zoekmachine zal zien.

Dit betekent dat de vertaalde inhoud die wordt gemaakt in elke mogelijke taal, niet wordt geïndexeerd in de resultaten van Google en dus niet helpt om vindbaar te worden in de zoekresultaten wanneer iemand naar u zoekt in het Braziliaans-Portugees, bijvoorbeeld.

De taal verkeerd krijgen

Dit is het scenario in het slechtste geval en gelukkig iets dat ik slechts een handvol keer in de ergste mate heb gezien. Dit is het proces waarbij de taal die je zou moeten gebruiken volledig ontbreekt.

Een paar jaar geleden was ik een website aan het recenseren die zijn bedrijf naar Hong Kong wilde promoten. De website was goed samengesteld en al hun SEO was aanwezig en werkte goed. De afbeeldingen vertoonden lokale mensen en de inhoud was allemaal in het Chinees.

Het probleem was dat de inhoud zich allemaal in Vereenvoudigd Chinees bevond. Vereenvoudigd Chinees wordt gebruikt op het Chinese vasteland. Voor Hong Kong, de doelmarkt van deze website, had de taal Traditioneel Chinees moeten zijn.

Kleinere, minder dramatische voorbeelden hiervan zijn het vergeten dat gebruikers soms van elkaar worden gescheiden door een gemeenschappelijke taal. Iedereen kent de afgezaagde “verschillen” tussen Engels voor de VS en het VK (gebruik van S of Z in sommige woorden en of er al dan niet een U aanwezig is, met andere woorden).

Er zijn nog andere verschillen waarvan u op de hoogte moet zijn, afhankelijk van de producten die u verkoopt. Bijvoorbeeld Egg Plants vs Aubergines en Football vs Soccer.

Hreflang-tags

Dit is een van de grootste gebieden waar mensen problemen ondervinden met hun internationale websitestrategie. In feite zei John Mueller van Google in februari dat Hreflang-tags moeilijk zijn!

Ik heb enkele humoristische pogingen gezien om de juiste tags in mijn tijd te krijgen, inclusief mensen die landen vormen (bijvoorbeeld Arabië) of een Engels .eu-domein proberen te targeten naar elk land in Europa met zoiets als 23 individuele tags!

Er zijn een aantal dingen waar je op moet letten met deze tags, vooral als je ervoor zorgt dat je de code correct opmaakt, geen taal- en landcombinaties maakt en dat je niet linken naar pagina’s die anders zijn dan die in je canonieke tag of gebroken pagina’s!

Dit zijn slechts enkele van de grootste mislukkingen die ik in de afgelopen jaren heb gezien, maar hopelijk genoeg om u een idee te geven van wat u met uw website zou moeten vermijden.

Zoals bij alle SEO’s, is het belangrijk om ervoor te zorgen dat alles goed gaat vanaf de eerste dag, maar om dingen in het oog te houden om ervoor te zorgen dat er geen problemen in de loop van de tijd ontstaan. Uw internationale websites kunnen uw merk helpen groeien en meer omzet genereren, maar alleen als ze correct zijn opgezet en worden gekoesterd.


Erwin@delaatbusiness.com
Dag, Hulp nodig met internet marketing of websites maken? neem dan contact op

0 Comments

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Choose A Format
Personality quiz
Series of questions that intends to reveal something about the personality
Trivia quiz
Series of questions with right and wrong answers that intends to check knowledge
Poll
Voting to make decisions or determine opinions
Story
Formatted Text with Embeds and Visuals
List
The Classic Internet Listicles
Countdown
The Classic Internet Countdowns
Open List
Submit your own item and vote up for the best submission
Ranked List
Upvote or downvote to decide the best list item
Meme
Upload your own images to make custom memes
Video
Youtube, Vimeo or Vine Embeds
Audio
Soundcloud or Mixcloud Embeds
Image
Photo or GIF
Gif
GIF format